УКРАИНСКАЯ УЧИТЕЛЬНИЦА ИЗ ЛУГАНСКА — ЭСТОНИЯ МОЯ ВТОРАЯ РОДИНА

В Эстонии часть русскоязычных, крайне недовольны, что необходимо знать эстонский язык, а также просто уважать страну, в которой живешь.
Под этим соусом создаются несметное количество разнообразных «общественных организаций» и «союзов» — деятельность которых более чем однозначно проросийского направления, и направлена на подрыв безопасности Эстонии.
Раздаются провокационные, ничем не обоснованные заявления о «утеснении», «унижении», «принуждении»… Просто иногда становиться противно. Ну, не нравиться тебе страна Эстонии – вали к такой матери в родную Россию. Там вроде не «понуждают» и не «утесняют». И язык – родной – русский.. без вариантов.
Впрочем, заметка не о том, как должно работать КаПо, и что оно должно делать.
Газета «Постимес» приводит историю учительницы из Луганска – Ангелины. Согласитесь, Луганск самый, что ни на есть русскоязычный регион. Ни украинский, ни эстонский язык и культуру там особо не жалуют
Итак… газета рассказывает историю Ангелины Мюллюмяки (по мужу). Работала себе в Луганске, преподавала украинский язык, пока в конце 90-х не встретила выходца из Эстонии. Дело молодое – молодые люди решили оформить свои отношения. Однако Дима, так зовут мужа, настоял на переезде новоиспеченной супруги в Эстонии, город Нарва. Следует сказать, что Ангелина по приезде в Нарву имела весьма смутное представление об эстонском языке.
«Постимес» пишет, что пример Ангелины пример того, что эстонским языком можно овладеть и в русской Нарве: Ангелина, которая до брака с эстоноземельцем не знала ни слова по-эстонски, защитила на эстонском языке диплом магистра, является преподавателем эстонского языка с двенадцатилетним стажем и делает нотариальные переводы на эстонский язык. «Любой человек, независимо от способностей, может выучить любой язык — нужно только потрудиться», — убеждена она.

Три года ожидания
Ангелина родилась и выросла на Украине, ее мама — преподаватель украинского языка и литературы с 44-летним стажем. «Любовь к родному языку нам с сестрой привила мама, которая обожала свою работу. Неудивительно, что и мы с сестрой пошли по ее стопам», — рассказывает Ангелина, получившая на родине два высших образования — преподаватель французского и преподаватель украинского языка.

С будущим мужем, нарвитянином Дмитрием Мюллюмяки, у которого есть и финские, и украинские корни, Ангелина познакомилась, когда он приезжал погостить к своим родственникам в Луганск.

«Дима сразу понравился мне своей добротой, уважительным отношением. Стали переписываться, через год он приехал к нам погостить. Я открывала в своем будущем муже все больше замечательных качеств», — рассказывает Ангелина.

«В 1997 году мы решили пожениться. Пришли в нарвский загс, думая, что нам назначат дату через месяц-полтора. А нам предложили расписаться в тот же день. Мы так и сделали, а на следующий день мне уже пришлось уехать обратно на работу в Украину. На прощанье муж сказал: «Увольняйся и переезжай ко мне», — вспоминает Ангелина. Но ждать вида на жительство ей пришлось три года.

Отказы по причине исчерпанных квот приходили дважды. «В то время в коридорах департамента мне пришлось выслушать от других ходатайствующих много историй о том, как почти невозможно получить вид на жительство в Эстонии.

Но Дима не сдавался, он проявил огромное терпение, и я очень благодарна ему за это», — вспоминает она. Как-то, приехав в Нарву, она обнаружила телефонный счет — на звонки Ангелине в Украину муж потратил полторы тысячи крон, по тем временам — бешеные деньги.

Добрый знак
Пока вида на жительство не было, Ангелина могла приезжать в Эстонию только на три месяца в году. Первое знакомство с эстонским языком у нее началось с изучения тех бумаг, которые она доставала из почтового ящика — счетов и рекламных каталогов, и с помощью словаря она довольно быстро научилась понимать эти простые тексты.

Когда Ангелина отправилась в одну из нарвских гимназий, чтобы узнать, можно ли получить работу учителя французского языка, директор заявил ей: «Вот будет у вас вид на жительство, документ о владении эстонским языком — тогда и будем разговаривать». «Почему-то это меня настолько завело, что я тут же нашла курсы эстонского языка и записалась на них», — вспоминает Ангелина.

Она считает везением, что ее первой учительницей эстонского была известный в Нарве преподаватель эстонского языка Тийу Выхма, открывшая в Нарве собственные курсы. «У Тийу отработанная, четкая сис¬тема, к тому же хорошее чувство юмора — заниматься на курсах было удовольствием. И именно Тийу первая сказала мне: «У тебя так хорошо получается, что со временем сама сможешь учить других эстонскому языку».

В конце 2000 года украинка наконец-то получила вид на жительство в Эстонии. Документы из Департамента гражданства и миграции пришли 23 декабря, в день святой Ангелины. «Я тогда подумала — добрый знак. Так и вышло. В Эстонии я смогла реализовать себя и в профессии, и как любящая супруга», — считает Ангелина.

Вторая родина
Сейчас она преподает сразу три языка: в Нарвской гуманитарной гимназии — эстонский и французский, в воскресной школе украинского землячества — украинский язык и литературу и, по ее словам, все три языка — любимые. По эстонскому языку у нее для каждого класса толстые папки с собственными разработками — рабочими листами, наглядными пособиями.

Иногда за подготовкой к урокам приходится засиживаться до часу ночи. Каторжная работа? «Захватывающая, — говорит Ангелина. — Когда у детей на уроках горят глаза, чувствуешь, что потрудилась не зря».

В украинской воскресной школе «Злагода» (что означает «согласие») занятия начинаются в одиннадцать утра — в уютной, почти домашней обстановке дети читают и разучивают стихи, изучают украинскую грамматику.

Работа в землячестве связывает ее с родиной — это возможность окунуться в родную речь, вспомнить знакомые с детства песни — Ангелина ведет почти все концерты, которые устраивает землячество: «Вот только в хоре землячества пока не пою — времени не хватает, хотя давно им обещаю, что вместе с мужем будем ходить на репетиции».

Она бережно хранит почетные грамоты посольства Украины в Эстонии — за организацию работы воскресной школы «Злагода» и вклад в развитие сотрудничества между Эстонией и Украиной.

Три года ожидания вида на жительства дались нелегко. «Это было серьезное испытание для нас. И все же Эстония очаровала меня своим дружелюбием — прежде всего, конечно, сыграло роль то, что семья мужа сразу признала меня своей и окружила любовью и вниманием.

Но очень важно, что и во время обучения, и на работе я постоянно встречала хороших, отзывчивых людей. Поэтому я чувствую себя здесь так же хорошо, как дома — здесь моя вторая родина», — говорит Ангелина Мюллюмяки.

Ангелины Мюллюмяки

фото из газеты .Рostimees

Реклама
Both comments and trackbacks are currently closed.
%d такие блоггеры, как: